10 Kata-Kata Bahasa Ibrani Slang Teratas Yang Harus Anda Pelajari
Pergi ke Tel Aviv dan ingin mengesankan penduduk setempat dengan beberapa kata-kata bahasa Ibrani? Berikut ini sepuluh kata dalam bahasa Ibrani sehari-hari yang akan meyakinkan orang banyak bahwa Anda hampir menjadi orang lokal. Semua kata-kata tunggal (banyak yang dapat Anda pelajari dari seni jalanan), jadi tidak perlu menghafal seluruh kalimat; menggunakan mereka dalam frasa bahasa Inggris juga oke untuk menciptakan hubungan dengan Tel Avivis.
1. Hai oosh
Hi - suka halo - plus -oosh akhiran; hasilnya terdengar seperti 'high-oosh.' Ini adalah 'hi' imut, semakin banyak didengar dalam bahasa Ibrani belakangan ini. Hai oosh dapat dikatakan di pintu masuk ke restoran ke pelayan atau pelayan yang lebih muda, dan biasanya dia akan tersenyum kembali. Tidak semua orang ingin menambahkan yang kecil -oosh suffix, karena itu dianggap sebagai bahasa remaja. Versi lainnya adalah bye-oosh untuk 'bye.' Akhiran dapat juga ditambahkan ke nama, seperti orang Italia -saya tidak dan spanyol -ito. Jangan gunakan hi-oosh dalam acara-acara resmi.
2. tidak
Digunakan seperti 'C'mon' - misalnya: 'Nu, apakah kamu sudah siap? ' Ini adalah kata Bahasa Yiddish dan bisa digunakan dalam kalimat bahasa Inggris juga. Nu juga digunakan ketika seseorang berbelit-belit; berkata, 'Nu? Saya ingin mendengar semua tentang itu, 'bisa melakukan trik.
3. Stam
Stam, diucapkan seperti 'stud' dengan 'm' pada akhirnya, berarti 'tanpa alasan' atau 'hanya seperti itu': 'Stam, Saya di rumah, membaca buku, tidak ada yang istimewa. ' Saat diucapkan suka staaaaam, itu berarti 'hanya bercanda!' dan dapat digunakan untuk mengecilkan hal-hal yang dianggap 'berat'. Kapan ketegangan Dikatakan tentang film, buku atau restoran, itu berarti 'tidak ada apa-apa untuk menulis tentang rumah.'
4. Sababa
Sababa adalah kata bahasa Arab yang digunakan sepanjang waktu dalam bahasa Ibrani modern. Sababa persis seperti 'keren' 'Jadi kita bertemu di 8pm?' Sababa. "Bagaimana kopinya di sini?" Sababa. Karena superlatif sudah luntur dengan mudah, sababa dimulai dengan arti 'luar biasa' dan dari waktu ke waktu berarti 'keren', 'hebat' ... kadang-kadang itu bisa berarti 'oke.' Menjadi sababa dengan sesuatu berarti 'semuanya baik.'
5. Dai
Diucapkan seperti 'mati' dalam bahasa Inggris, dai berarti 'cukup' atau 'berhenti.' Jika seseorang menuangkan minuman, dai bisa digunakan untuk memberitahunya kapan harus berhenti. Itu juga dapat digunakan sebagai sarana untuk menunjukkan ketidakpercayaan, seperti orang Ibrani keluar dari sini ... sungguh? ':' Saya berhenti dari pekerjaan saya. ' Dai ! Untuk membuat dampak ekstra, Anda dapat memperpanjang suara 'ah', dan mengucapkannya daaaaaaai.
6. Yoffi
Yoffi berarti keindahan dalam kamus, tetapi dalam bahasa sehari-hari bahasa Ibrani itu 'hebat' dan digunakan sebagai kata keterangan. Haya yoffi berarti 'itu hebat.' Yoffi bisa juga berarti 'bravo' atau 'jalan untuk pergi!' dengan intonasi antusias yang tepat.
7. Zazim
Zazim secara harfiah berarti 'kami bergerak', dan itu persis kembar untuk Prancis kita pergi. Ini digunakan untuk mengatakan 'ayo bergerak' ketika semua orang ragu-ragu saat meninggalkan tempat bersama. Ini bisa menjadi pertanyaan - zazim? - atau seruan - zazim! - untuk mendorong orang untuk bergerak.
8. Tov
Tov berarti 'baik,' seperti dalam boker tov: 'Selamat pagi.' Ketika itu berdiri sendiri digunakan untuk menegaskan, mengatakan sesuatu tidak apa-apa. Tov juga digunakan ketika ada keheningan dan percakapan berakhir: 'Tov, Aku akan meneleponmu besok, ''Tov, terima kasih atas segalanya, 'dll. Tov dapat diikuti oleh toda - terima kasih -, seperti, 'Oke, terima kasih': Tov, semua.
9. Yalla
Salah satu kata Arab yang paling populer juga banyak digunakan dalam bahasa Ibrani. Yalla, seperti saudaranya Yiddish Nu, digunakan untuk mendorong seseorang melakukan sesuatu - apa saja: 'Yalla, makan makananmu'; 'Yalla, Ayo pergi'; 'Yalla, Anda mengatakan Anda akan berada di sini berabad-abad lalu '; 'Yalla, zazim? ' Ketika dikatakan dua kali, dengan lebih banyak tekanan pada kata kedua, yalla yalla berarti 'ya, benar,' atau 'seolah-olah!'
10. Yesh
Ya adalah bahasa Ibrani yang setara dengan 'ada' dalam bahasa Inggris, jadi yesh kafe berarti 'ada kopi' atau 'apakah ada kopi?' Ketika digunakan sendiri, bagaimanapun, dikatakan dengan intonasi pemenang (yesh!), itu berarti 'hebat!' Inilah yang diteriakkan orang ketika skor tim sepakbola mereka, atau ketika mereka mendapatkan apa yang mereka dambakan.