15 Kata-Kata Cantik Yang Akan Membuat Anda Jatuh Cinta Dengan Bahasa Yunani
Dengan sejarah selama bertahun-tahun 3,400 didokumentasikan, bahasa Yunani telah sangat mempengaruhi dunia Barat. Bahasa ini digunakan secara luas di banyak tempat di luar Cekungan Mediterania, dan akar Yunani sering digunakan untuk memasukkan kata-kata baru dalam banyak bahasa. Inilah kata-kata 11 yang akan membuat Anda jatuh jungkir balik dengan bahasa Yunani.
ελπίδα (el-pee-da) / harapan
Elpida berasal dari Greekλπίς Yunani kuno (elpis), yang, dalam mitologi Yunani, adalah personifikasi harapan, sering digambarkan sebagai wanita muda. Saat ini, Elpida, sama seperti Hope, adalah nama umum untuk wanita.
χαρμολύπη (char-mo-lee-pee) / kesedihan yang menyenangkan, kesedihan yang manis
Charmolipi sebenarnya adalah kata majemuk. Terdiri dari kata suka dan duka atau kesedihan, itu adalah salah satu kata Yunani yang sulit yang tidak dapat diterjemahkan secara harfiah, tetapi menyampaikan gagasan memiliki perasaan campur aduk tentang sesuatu.
υγεία (ee-yee-a) / kesehatan
Kata Yunani ygeia terhubung ke Hygieia atau Hygeia, dewi kesehatan, kebersihan, dan sanitasi yang baik. Kata itu telah memberi kita kata kebersihan, yang terhubung dengan konsep kebersihan, kesehatan, dan obat-obatan. Rumus sapaan yang digunakan dalam bahasa Yunani modern “Geia sou / geia sas” secara harfiah berarti “Kesehatan Anda” dan digunakan sebagai cara untuk mengucapkan selamat kepada seseorang sebelum menjadi bentuk ucapan sehari-hari.
ίριδα (ee-ree-da) / iris
Kata Yunani modern irida berasal dari Iris, dewi pelangi yang menghubungkan langit ke bumi. Dikatakan bahwa dia memiliki sayap yang indah dan mantel dengan banyak warna, yang akan meninggalkan jejak ketika dia akan membawa pesan dari para dewa Gunung Olympus ke bumi. Namanya kemudian memberi arti pada kata pelangi dalam bahasa Yunani kuno, dari mana kata bahasa Inggris iridescent berasal.
ευτυχία (ef-tee-hee-a) / kebahagiaan
Kata ini tersusun dari akar eu-, yang berarti bagus dan τύχη (tyhi) artinya keberuntungan atau nasib baik. Kata itu juga berarti kepuasan, yang beberapa orang katakan adalah bentuk kebahagiaan yang paling benar.
αιώνια (eo-nia) / keabadian
Kata ini berasal dari kata Yunani kuno aion, yang berarti zaman. Dalam bahasa Inggris, ia telah memberi kita kata eon, yang berarti jangka waktu yang tidak terbatas atau panjang, atau yang menunjuk salah satu pembagian terbesar waktu geologi. Dalam astronomi, eon setara dengan satu miliar tahun.
νοσταλγία (nos-tal-gee-a) / nostalgia, kerinduan
kata rasa rindu yang memberi nostalgia atau nostalgia dalam bahasa Inggris adalah kata majemuk. Ini adalah kombinasi dari kata Yunani kuno nostos, yang berarti pulang ke rumah atau mudik dan kata algos, kata Yunani Homer (bahasa sastra) yang berarti sakit, nyeri. Algos berfungsi sebagai root untuk analgesik kata bahasa Inggris, yang dibentuk dengan An (tanpa) + algos (rasa sakit)).
ψυχή (psee-hee) / soul
kata psyhi, yang memberi kata bahasa Inggris jiwa, berasal dari kata kerja Yunani kuno ψῡ́χω (psyho, untuk meniup) dan berarti semangat. Itu terhubung dengan Psyche, tokoh utama mitos Eros and Psyche, kisah cinta di mana kedua kekasih harus mengatasi serangkaian rintangan yang menghalangi jalan persatuan mereka. Ceritanya sering ditafsirkan sebagai alegori bagi jiwa yang menebus dirinya melalui cinta.
φιλότιμο (fi-lo-tee-mo) / pengorbanan diri
Salah satu yang paling sulit untuk menerjemahkan kata-kata Yunani, filotimo adalah konsep menempatkan orang lain (atau kebaikan yang lebih besar) sebelum diri Anda sendiri. Ini melibatkan rasa keberanian, pengorbanan diri, dan kehormatan. Singkatnya, melakukan sesuatu dengan filotimo berarti Anda melakukan sesuatu yang benar dan terhormat bahkan jika itu bertentangan dengan kepentingan Anda sendiri.
αγάπη (a-ga-kencing) / cinta
Dalam bahasa Yunani kuno, ada banyak kata yang berbeda untuk cinta. Agapi dianggap sebagai cinta seorang suami dan istri memiliki satu sama lain, atau cinta yang menyatukan orang tua dan anak-anak mereka, atau bahkan orang Kristen kepada Tuhan. Kata Yunani modern έρωτας (erotas) biasanya berarti cinta intim, yang memiliki sifat romantis atau seksual, sedangkan φιλία (filia) mengacu pada kasih sayang dan persahabatan.
µεράκι (me-ra-kee) / gairah atau devosi mutlak
Salah satu kata tersulit untuk diterjemahkan, melakukan sesuatu dengan meraki berarti menempatkan "bagian dari jiwa Anda" ke dalam apa yang Anda lakukan. Akar kata ini adalah merak, sebuah kata Turki yang dipinjam dari bahasa Arab, yang memiliki berbagai arti, termasuk "cinta yang intens dan perhatian terhadap sesuatu, terutama kegiatan".