10 Kata Slang Rusia Untuk Membantu Anda Berbicara Seperti Lokal

Seperti halnya banyak bahasa lainnya, bahasa gaul Rusia selamanya berkembang. Kata-kata atau ekspresi berasal dari konteks yang paling tidak terduga dan kemudian secara permanen menjadi bagian dari bahasa. Meskipun bahasa Rusia gaul berubah dari waktu ke waktu dan cukup cepat, berikut adalah beberapa kata paling mutakhir untuk membantu Anda terdengar seperti orang lokal.

Чувак ('chu-vak') / Dude

Penggunaan pertama dari kata ini dalam bahasa gaul telah terdaftar sejak awal abad 20. Ada yang mengatakan bahwa itu berasal dari sebuah kata dalam bahasa Romani, yang juga berarti seorang pemuda. Sekarang ini digunakan dengan cara yang sangat mirip, untuk berbicara dengan seorang pemuda secara informal. Biasanya digunakan antara teman sebaya dan teman. Untuk wanita muda ada kata yang mirip dengan akar yang sama, чувиха ('chu-vi-ha'), tetapi tidak lagi umum digunakan, dan sebelumnya memiliki konotasi negatif dari makna pelacur.

Seorang pria Rusia | © Pixabay

Зачет ('za-chet') / Dicatat

Di sisi lain, jika Anda mendengar lelucon yang sebenarnya lucu, lalu membalas dengan kata itu zachet akan berarti bahwa Anda telah menerima pendapat pembicara atau berpikir bahwa apa yang mereka katakan itu cerdas dan menyenangkan. Arti kata itu secara harfiah berarti 'sesuatu yang dihitung'. Ini juga merupakan nama untuk jenis ujian universitas di Rusia, yang tidak mendapatkan skor, melainkan lulus atau gagal. Banyak arti, tetapi semuanya dirangkai menjadi kata slang yang berarti persetujuan.

Баян ('ba-yan') / lawakan lama

Tidak seperti kebanyakan kata-kata slang yang cenderung berasal di jalanan, yang satu ini tersebar luas di internet. Nona di Rusia adalah nama untuk alat musik, seperti akordeon. Penggunaannya dalam arti ini berasal dari sebuah lelucon yang melibatkan akordeon. Itu diposkan ulang beberapa kali di situs web yang sama, dan kemudian dikaitkan dengan pengulangan informasi. Penggunaannya macet dan sekarang dapat digunakan untuk segala sesuatu yang merupakan berita lama atau telah diulang beberapa kali.

Tertawa | © Pixabay

Круто ('kru-to') / Cool

Sama seperti universal 'keren' adalah, kruto dapat digunakan di banyak situasi sosial. Ini dapat digunakan untuk menggambarkan apresiasi terhadap suatu objek atau situasi dengan cara biasa. Tidak seperti 'keren', terjemahan harfiahnya tidak ada hubungannya dengan suhu, tetapi lebih berarti 'curam'.

Мусор ('mu-sor') / Polisi

Sungguh, ini bukan cara yang paling menarik untuk berbicara dengan seorang polisi. Ini akan dianggap sangat ofensif dan siapa pun yang mencoba untuk mengatasi pelindung hukum dengan cara ini tidak akan melakukannya dengan baik - terutama karena arti pertama dari kata itu adalah 'sampah', jadi konteks di mana ia digunakan untuk berbicara tentang polisi tidak terlalu ramah. Misalnya, ketika Anda menceritakan kisah bagaimana seorang petugas jalan memberi Anda tiket yang melaju, ia pasti seorang musor dalam skenario khusus itu.

Mobil polisi | © Pixabay

Стремно ('strem-no') / Strange

Untuk mencoba dan sebutkan semua penggunaan kata stremno akan menjadi tantangan yang sama seperti mencoba dan menerjemahkannya hanya dengan satu kata. Stremno dapat digunakan dalam sejumlah keadaan, baik untuk menggambarkan suatu objek dan situasi. Untuk memberikan gambaran tentang ruang lingkup makna, itu bisa berarti aneh, aneh, menakutkan, cemas - jadi apa pun yang membuat Anda merasa tidak nyaman. Pada dasarnya dapat digunakan untuk keluar dari banyak situasi.

Тусовка ('tu-sov-ka') / Partai

Pada dasarnya hanya kata lain untuk pesta yang telah menyebar luas dalam beberapa tahun terakhir atau mungkin beberapa dekade. Asal-usul kata itu tidak dapat dilacak, jadi itu hanyalah salah satu istilah yang muncul begitu saja dan menjadi bagian dari bahasa Rusia. Maknanya, sekali lagi, cukup luas. Itu bisa apa saja mulai dari pesta besar-besaran hanya untuk tempat nongkrong sederhana dari beberapa orang, meskipun tusovka cenderung umumnya menyenangkan.

Sebuah konser | © Pixabay

Облом ('ob-lom') / Kegagalan

Arti utama dari kata itu adalah sesuatu yang telah runtuh atau terkelupas, seperti sepotong cetakan di langit-langit. Makna gaul itu sangat mirip - sesuatu yang telah gagal, seperti kegagalan atau kekecewaan. Jika seseorang bertanya kepada Anda apa yang terjadi dengan rencana besar Anda untuk pergi ke pesta, Anda selalu dapat menjawab oblom terjadi, menyiratkan sesuatu tidak berjalan dengan benar.

Бычить ('bi-chit') / Menjadi marah

Secara harfiah diterjemahkan sebagai 'menjadi seperti banteng'. Ini adalah kata yang sempurna untuk menggambarkan kemarahan yang seperti dendam, tidak ada yang agresif, hanya kemarahan 'Saya-tidak-bicara-ke-Anda-benar-sekarang' yang sederhana. Kata kerjanya berasal dari kata benda bik, artinya banteng, sehingga Anda dapat melihat citra apa yang diinginkan oleh ekspresi ini.

Kemarahan | © Pixabay

Не фонтан ('ne fon-tan') / Tidak bagus

Ungkapan ini berarti 'bukan air mancur', tetapi memiliki sejarah yang cukup menarik di baliknya. 'Air Mancur' adalah nama dari sebuah resor musim panas di Odessa yang terkenal dengan mata air alami. Ada ekspresi bahwa mata air alami itu luar biasa, tetapi air biasa bukan 'Air Mancur'. Jadi ungkapan itu menempel untuk menggambarkan sesuatu yang kelas dua atau tidak sampai standar.