21 Kata Urdu Penting Yang Anda Butuhkan Di Pakistan

Sebagai orang asing yang bepergian di Pakistan, Anda akan sering berada di pusat perhatian, dan orang-orang akan datang untuk berbicara dengan Anda. Pertemuan ini memberi Anda kesempatan untuk memenangkan hati penduduk setempat dan mungkin membuat ikatan pertemanan yang kuat, terutama jika Anda menanggapi mereka dalam beberapa kalimat bahasa Urdu sederhana seperti yang disebutkan di bawah ini.

Salam dan Perkenalan

Asalaam-walaikum atau Salam - Semoga damai bersamamu / Halo

Frasa ini adalah cara paling umum untuk menyapa di Pakistan, karena penduduknya mayoritas Muslim. Non-Muslim juga menggunakan kata itu, tetapi halo biasa juga berlaku di sebagian besar daerah perkotaan. Urdu adalah kombinasi Persia dari Iran, Sansekerta dari India dan Arab; oleh karena itu, Urdu memiliki banyak kata yang sama dengan bahasa-bahasa ini. salami Namun demikian, sebuah kata yang terkait dengan kata Islam, dan kebanyakan Muslim dari sudut terjauh dunia akan mengenalinya. Jika Anda bertemu dengan orang Hindu, Anda bisa lebih sesuai dengan menyapa mereka Namaste.

Aapka naam kia hai? - Siapa namamu?

Cara sederhana untuk berkenalan dengan orang baru di Pakistan adalah dengan mengucapkan kalimat ini. Anda juga bisa hanya mengatakan 'Apka naam?', yang berarti' Namamu adalah? ' Sebagai imbalannya, mereka akan menanyakan nama Anda dengan cara yang sama.

Senyum dan perayaan di Kailash | © Noreen Gulwani / Flickr

Mera naam ____ hai. - Nama saya adalah ____.

Ketika seseorang menanyakan nama Anda, frasa ini akan menjadi jawaban yang tepat.

Aap kaise (untuk pria) / kaisi (untuk wanita) hou? - Apa kabar?

Untuk mengetahui bagaimana seseorang melakukannya, Anda dapat mengajukan pertanyaan ini. Ini adalah frasa di mana-mana di Pakistan, dan semua orang mengajukan pertanyaan ini satu sama lain ketika mereka bertemu, apakah itu hari berikutnya atau tahun kemudian. Kata Aap di sini adalah cara formal untuk mengatakan Anda, tetapi jika Anda mengenal orang tersebut dengan baik, Anda dapat menggantinya dengan yang lebih santai tum. Dalam pengaturan informal di antara teman-teman, seseorang mungkin hanya mengatakan 'Kaise (pria)/Kaisi (wanita) hou'.

Mai Bilqul Theek. - Saya baik-baik saja.

Frasa ini adalah istilah non-gender di mana lebih berarti saya; bilqul berarti sepenuhnya atau seluruhnya, dan theek Berarti baik-baik saja atau baik-baik saja.

Utama ___ se ayi hu. - Saya dari _____ (negara).

Ketika Anda berada di Pakistan, orang-orang akan sangat ingin tahu tentang Anda dan ingin tahu dari mana Anda berasal. Anda harus tahu bagaimana menanggapi pertanyaan yang sangat umum tentang 'Ap kahan se hu?', Berarti' dari mana asalmu? ' Sebagai balasan, Anda akan menggunakan frasa ini. Orang-orang akan senang mengetahui bahwa Anda berasal dari negara yang berbeda dan akan sangat ramah terhadap Anda. Anda juga dapat menggunakan frasa ini saat memperkenalkan diri kepada seseorang yang baru.

Karachiites perkotaan dan pedesaan yang membuat musik | © Noreen Gulwani / Flickr

Essentials

Shukeriya - Terima kasih

Sederhana dan tepat, kata ini dapat digunakan dalam semua interaksi sosial di semua bagian lanskap budaya beragam negara. Bahkan penduduk setempat dari desa-desa di mana hanya bahasa rakyat atau daerah yang diucapkan akan tahu istilah ini.

Jee Han / Jee Nahin - Ya / Tidak

Sesederhana itu bisa.

Theek Hai - Oke

Orang Pakistan menggunakan kata ini sepanjang waktu, menyelipkannya ke dalam sebagian besar kalimat mereka. Sebagai contoh, 'Hmmm Theek hai. Han theek hai', atau hanya sekedar'Theek'.

Muje _____ jana hai. - Saya ingin pergi ke______ (tempat).

Anda dapat menggunakan frasa ini untuk memberi tahu seseorang ke mana Anda ingin pergi, dan mereka akan kembali membantu Anda dengan petunjuk arah.

Percakapan di luar bahasa di Kailash, Pakistan | © Noreen Gulwani / Flickr

Aapko Bahasa Inggris ati hai? - Apakah Anda Mengetahui Bahasa Inggris?

Sebelum Anda berkeringat mencoba berkomunikasi dalam situasi sulit dengan penduduk setempat dalam bahasa Urdu, Anda dapat menanyakan apakah mereka berbicara bahasa Inggris. Banyak kaum urban dan pekerja kerah putih cukup fasih berbahasa Inggris berkat masa lalu kolonial negara itu. Selain itu, bahkan di kota-kota dan desa-desa yang jauh, akan ada beberapa orang, seperti pemilik rumah tamu, yang akan dapat berkomunikasi dengan Anda dalam bahasa Inggris karena pariwisata di daerah itu.

Maaf kijeah - Pardon me / Excuse me / Maaf

Anda dapat menggunakan istilah ini jika Anda ingin dibebaskan dari pertemuan formal atau meminta maaf dalam situasi di mana ponsel Anda seharusnya tidak berbunyi, seperti saat sholat, atau ketika Anda ingin meminta seseorang untuk mengulangi apa yang mereka katakan.

Khuda Hafiz - Selamat tinggal

Frasa ini secara harfiah diterjemahkan menjadi 'Semoga Tuhan menjadi pelindung Anda,' tetapi ini biasa digunakan di Pakistan, Iran, Tajikistan, Bangladesh, dan India sebagai ucapan perpisahan, yang membuat hal yang sama digunakan untuk selamat tinggal. Frasa 'Khuda Hafiz'adalah kombinasi dari kata Persia Khoda, yang berarti Tuhan, dan kata Arab Hifz, yang berarti perlindungan.

Mengatakan Khuda Hafiz ke Kids | © Noreen Gulwani / Flickr

Shabba Khair - Semoga malam berlalu dengan baik / Selamat Malam

Shab dalam bahasa Urdu berarti malam, sedangkan khair diterjemahkan dengan baik. Orang-orang di Pakistan biasanya menggunakan frasa ini ketika mengucapkan selamat tinggal kepada seseorang di malam hari, bersama dengan 'Khuda Hafiz', tetapi sebagian besar dalam pengaturan formal.

Ap se mil ker khushi huwi. - Saya senang bertemu dengan Anda.

Frasa ini dapat digunakan untuk menyatakan bahwa senang bertemu seseorang yang mungkin teman baru, kolega, atau orang asing.

Meri madad Karien. - Tolong aku.

Madad sendiri berarti membantu, tetapi tidak seperti dalam bahasa Inggris di mana seseorang dapat dengan mudah berteriak 'Tolong', dalam bahasa Urdu, Anda tidak dapat menggunakan kata itu Madad dengan dirinya sendiri. Jadi, digunakan sebagai kata 'membantu' dalam bahasa Inggris.

Jalan yang sibuk di daerah tertua Karachi | © NoreenGulwani / Flickr

Makan dan Belanja

Masalah ki Keemat kitni hai? - Berapa banyak ini?

Banyak toko-toko lokal tidak memiliki harga yang tertulis pada barang dagangan mereka, baik itu kain, perhiasan atau barang-barang umum. Pertanyaan ini pasti akan berguna.

Isskey Akhri kitney hoongey? - Berapa harga terakhir untuk ini?

Anda mungkin ingin mengambil selendang Pashmina yang mewah, buah-buahan kering yang sehat, perhiasan batu mulia dan spesialisasi lokal lainnya kembali bersama Anda. Ketahuilah bahwa tawar-menawar di Pakistan cukup umum, dan Anda selalu dapat 'meminta' untuk mendapatkan diskon. Hal-hal ini adalah bagian dari kehidupan lokal sehari-hari, tetapi harga mereka dapat diturunkan dengan mengajukan pertanyaan ini. Ini menyiratkan bahwa Anda tahu bahwa harga tidak tetap, bahwa penjual telah mempertahankan margin keuntungan yang baik dan ada ruang gerak baginya untuk membiarkan beberapa dolar pergi.

Bhot mazaydar - Sangat lezat

Ketika Anda makan atau minum sesuatu yang enak, Anda katakan itu mazaydar, yang berarti enak, atau Anda dapat menambahkan bhot untuk penekanan. Saat makan di rumah seseorang, orang yang memasak makanan mungkin bertanya padamu 'Khana kesa laga?'atau' Bagaimana kamu menemukan makanannya? ' Jadi, Anda dapat membalas dengan 'Bhot mazaydar. "

Mengesankan Warga

Feminis Pakistan melayani Chai dan memiliki ruang publik | © GirlsAtDhabas / Facebook

Ek karak Chai hojaey. - Mari kita minum Chai (Teh Susu) yang kuat.

Tidak seorang pun di Pakistan akan mengatakan tidak pada secangkir chai. Orang Pakistan menyukai chai, dan jika Anda tertarik pada minuman nasional ini, mereka akan mencintai Anda karenanya. Chai adalah sesuatu yang orang lokal minum setiap saat, kadang-kadang karena alasan yang bagus atau tidak sama sekali.

Zaberdast - Luar Biasa!

Zaberdast adalah kata gratis yang kuat yang dapat Anda gunakan untuk apa pun - apakah itu makanan, layanan, kesehatan Anda, acara atau waktu yang dihabiskan di negara ini. Itu adalah salah satu kata yang lebih panjang, tetapi penuh dengan semangat dan semangat.