21 Frasa Persia Penting Yang Anda Butuhkan Di Iran

Orang-orang Iran adalah orang yang paling mendorong ketika berbicara bahasa mereka. Mereka tidak hanya akan menghibur Anda karena mencoba mengucapkan beberapa kata, tetapi mereka juga akan mengajarkan Anda lebih banyak dan membantu menyempurnakan pelafalan Anda. Jadi, jangan malu! Dan gunakan daftar frasa Persia penting 21 sebagai titik awal untuk berinteraksi dengan penduduk setempat dan membuat teman baru.

Salam dan Essentials

Salâm / Dorood - Halo

Mulailah dengan senyum dan salah satu dari kata-kata ini. Salâm mungkin adalah cara yang paling rutin untuk mengucapkan “halo,” tetapi karena ini adalah kata yang berakar dari bahasa Arab, banyak orang Iran memilih untuk menggunakan dorood asli Persia. Pilih mana yang Anda suka (atau mana yang lebih mudah diingat).

Khasteh nabâshid (khas-teh na-baa-sheed)

Tidak ada terjemahan bahasa Inggris untuk ini karena itu adalah frase budaya yang berakar pada taarof Iran. Secara harfiah berarti "jangan lelah" dan digunakan sebagai cara untuk mengenali dan menghargai kerja keras seseorang. Gunakan itu sebagai ucapan salam atau kanan setelah “halo” sebagai ucapan yang sangat sopan. Jawaban standarnya adalah salâmat bâshid, "semoga Anda sehat."

Merci / Kheyli mamnoon / Sepâs - Terima kasih

Persia memiliki beberapa cara untuk mengucapkan “terima kasih,” dan mereka sering digunakan bersama dalam kombinasi. Silakan pilih salah satu dari ini. Mirip dengan "halo" di atas, jika Anda ingin menggunakan kata Persia yang otentik, pergilah dengan sepat.

Teh disajikan dengan cara tradisional | © Kamyar Adl / Flickr

Khâhesh mikonam - Terima kasih, atau tolong, saya bersikeras.

Frasa ini bisa menjadi jawaban sederhana untuk “terima kasih.” Tetapi ketika seorang Iran mengatakan ghâbel nadâre, menyiratkan bahwa Anda tidak perlu membayar, Anda dapat menggunakan khâhesh mikonam untuk memaksa. Mereka akan tercengang (dan lega) Anda mengenalinya sebagai taarof dan mengambil uang Anda.

Baleh / Na - Ya / Tidak

Dua kata yang paling mendasar, Anda akan terkejut betapa jauh mereka bisa mendapatkan Anda.

Befarmâid (be-far-mâ-eed) - Ini dia.

Kata lain yang terkait dengan taarof, kata ini dapat digunakan dalam banyak konteks, tetapi itu akan sangat membantu Anda ketika Anda ingin memberikan uang kepada seseorang. Jika tidak, Anda mungkin mendengarnya ketika seseorang menawarkan sesuatu atau mengarahkan Anda — seolah-olah mengatakan, "lanjutkan."

Katakan "befarmaeed" ketika Anda memberi uang kepada seseorang © Adam Jones / Flickr

Bebakhshid (be-bakh-sheed) - Excuse Me

Tepat ketika Anda ingin mendapatkan perhatian seseorang atau jika Anda secara tidak sengaja menabrak seseorang.

Khodâ hâfez - Selamat tinggal

Saat berpisah, yang sederhana khodâ hâfez (berlari bersama untuk terdengar seperti khodâfez) akan cukup. Jawabannya mungkin ungkapan yang sama atau khodâ negahdâr, “semoga Tuhan melindungi Anda.”

Melayani behdâshti kojâs? - Di mana kamar mandi?

Manfaatkan kamar mandi di setiap restoran atau tempat wisata yang Anda kunjungi dan bersiaplah untuk jenis jongkok. Jika Anda tidak ingat kalimat ini, gunakan "WC" yang dikenal secara universal.

Tanda WC | © Morten Knutsen / Flickr

Di restoran

Man giâhkhoram (pria gee-âh-khor-am) - saya seorang vegetarian.

Vegetarisme sangat lambat (tapi pasti) berkembang di Iran, tetapi tetap saja, masakan Persia sangat berbasis daging. Frasa ini mungkin berguna jika ada orang yang terkejut mengapa Anda tidak menghirup piring kebab chelow, hidangan nasional.

Kheyli khosh mazas - Sangat lezat.

Orang Iran bangga dengan masakan mereka, dan makan malam untuk kelompok berukuran normal dapat menghasilkan cukup untuk memberi makan pasukan kecil. Berikan pujian kepada koki untuk makanan lezat yang baru saja Anda makan, dan berikan mereka rasa kepuasan diri yang luar biasa karena telah memberi Anda makan dengan baik.

Daste shomâ dard nakone - Terima kasih (untuk makanannya)

Namun kalimat lain untuk “terima kasih,” yang satu ini adalah taarof-based dan secara harfiah berarti “semoga tangan Anda tidak terluka.” Kesan penduduk setempat dan tampak seperti Anda sendiri ketika Anda berterima kasih kepada seseorang untuk makan.

Kedai teh di Esfahan | © Ninara / Flickr

Nooshe jân! - Selamat makan!

Meskipun Anda lebih mungkin mendengar frasa ini, itu bagus untuk diketahui karena ini sangat umum. Ini digunakan oleh juru masak sebelum makan, seperti nafsu makan yang baik, dan setelah mengungkapkan kegembiraan bahwa Anda menikmati hidangan.

Seer shodam - saya kenyang

Orang Iran akan terus mencoba memberi Anda makan dan tidak akan puas kecuali Anda telah meninggalkan negara itu dengan beberapa kilo tambahan. Jangan takut untuk memberi tahu mereka bahwa Anda sudah kenyang — mereka hanya akan mengemas Anda kotak untuk pergi nanti.

Ye delester lotfan - Satu bir non-alkohol, tolong.

Tidak ada bir atau anggur yang disajikan di restoran, jadi Anda harus puas dengan minuman ringan atau minuman keras, bir non-alkohol. Cobalah dalam rasa asli atau buah.

tas

Bazaar di Shiraz | © Adam Jones / Flickr

Een chande? - Berapa harganya?

Karena harga tidak sering tercantum, Anda akan membutuhkan ini jika Anda berencana untuk berbelanja.

Âkharesh chand meedeen? - Berapa banyak yang akan kamu berikan kepadaku?

Selalu ada sedikit ruang gerak ketika datang ke harga, terutama di bazaar, dan meminta diskon adalah hal yang lumrah. Pertanyaan ini memotong ke pengejaran — pada akhirnya, berapa banyak yang akan Anda berikan kepada saya? Pada titik mana Anda dapat membelinya atau pergi.

Membuat teman-teman

Chetori? - Apa kabar?

Orang Iran pertama kali bertanya bagaimana seseorang melakukannya, bahkan jika mereka baru berbicara dua menit yang lalu. Biasakan untuk menanyakan pertanyaan ini dan menjawabnya dengan khubam, yang berarti aku baik-baik saja.

Berteman di Iran itu mudah | © Morten Knutsen / Flickr

Manusia ahle ___ hastam. - Saya dari ___.

Sifat yang sangat ingin tahu dari orang-orang Iran memuncak ketika mereka melihat turis asing, ingin tahu dari bagian mana mereka berasal. Pelajari cara mengatakan negara Anda, dan lepaskan mereka ketika Anda memberi jawaban Persia atas pertanyaan bahasa Inggris mereka. Mereka akan mencintaimu untuk itu.

Khosh bakhtam - Senang bertemu denganmu

Cukup jelas.

Felan - Bye, untuk sekarang / Bicara segera

Kata informal ini digunakan di antara teman dan kadang diikuti oleh khodâ hâfez (selamat tinggal).